Text 80

Text

nāhaṁ vipro na ca nara-patir nāpi vaiśyo na śūdro
nāhaṁ varṇī na ca gṛha-patir no vanastho yatir vā
kintu prodyan-nikhila-paramānanda-pūrnāmṛtābdher
gopī-bhartuḥ pada-kamalayor dāsa-dāsānudāsaḥ

Synonyms

na—not; Aham—I; viprah—a brāhmaṇa; na—not; ca—also; nara-patiḥ—a king or kṣatriya; na—not; api—also; vaisyah—belonging to the mercantile class; na—not; sudrah—belonging to the worker class; na—not; Aham—I; varni—belonging to any caste, or brahmacārī (A brahmacārī may belong to any caste. Anyone can become a brahmacārī or lead a life of celibacy.); na—not; ca—also; gṛha-patiḥ—householder; no—not; vana-sthahvānaprastha, one who, after retirement from family life, goes to the forest to learn how to be detached from family life; yatiḥ—mendicant or renunciant; va—either; kintu—but; prodyan—brilliant; nikhila—universal; parama-ānanda—with transcendental bliss; purna—complete; amṛta-abdheḥ—who is the ocean of nectar; gopī-bhartuḥ—of the Supreme Person, who is the maintainer of the gopīs; pada-kamalayoḥ—of the two lotus feet; dasa—of the servant; dasa-anudāsaḥ—the servant of the servant. 

Translation

“ ‘I am not a brāhmaṇa, I am not a kṣatriya, I am not a vaiśya or a śūdra. Nor am I a brahmacārī, a householder, a vānaprastha or a sannyāsī. I identify Myself only as the servant of the servant of the servant of the lotus feet of Lord Śrī Kṛṣṇa, the maintainer of the gopīs. He is like an ocean of nectar, and He is the cause of universal transcendental bliss. He is always existing with brilliance.’ “ 

Purport

This verse is found in the Padyāvalī (74). 

Task Runner