Text 22

सोऽनु ज्ञात्वा व्यवसितं महिष्या दुहितुः स्फुटम् ।
तस्मै गुणगणाढ्याय ददौ तुल्यां प्रहर्षितः ॥२२॥

Text

so ‘nu jñātvā vyavasitaṁ
mahiṣyā duhituḥ sphuṭam
tasmai guṇa-gaṇāḍhyāya
dadau tulyāṁ praharṣitaḥ

Synonyms

saḥ—he (Emperor Manu); anu—afterward; jnatva—having known; vyavasitam—the fixed decision; mahisyah—of the Queen; duhituḥ—of his daughter; sphutam—clearly; tasmai—to him; guna-gana-adhyaya—who was endowed with a host of virtues; dadau—gave away; tulyam—who was equal (in good qualities); praharsitah—extremely pleased. 

Translation

After having unmistakably known the decision of the Queen, as well as that of Devahūti, the Emperor most gladly gave his daughter to the sage, whose host of virtues was equaled by hers. 

Task Runner