Text
āśāsānasya tasyedaṁ
dhruvam unnaddha-cetasaḥ
mada-śoṣaka indrasya
bhūyād yena suto hi me
Synonyms
āśāsānasya—thinking; tasya—of him; idam—this (body); dhruvam—eternal; unnaddha-cetasaḥ—whose mind is unrestrained; mada-śoṣakaḥ—who can remove the madness; indrasya—of Indra; bhūyāt—may there be; yena—by which; sutah—a son; hi—certainly; me—of me. ¶
Translation
Diti thought: Indra considers his body eternal, and thus he has become unrestrained. I therefore wish to have a son who can remove Indra’s madness. Let me adopt some means to help me in this. ¶
Purport
One who is in the bodily conception of life is compared in the śāstras to animals like cows and asses. Diti wanted to punish Indra, who had become like a lower animal. ¶