loke
- among people — Antya 14.81
- among the general people — Madhya 8.290
- among the people — Madhya 4.145, Antya 9.136
- among the residents — Madhya 16.203
- duration of life — SB 4.18.3
- for the people — Madhya 3.49
- in all people — Madhya 19.43, Madhya 24.319
- in all the planets — SB 1.12.17
- in human society — Antya 3.227
- in the locations — Ādi 5.25
- in the self — SB 4.4.19
- in the society — SB 9.8.15-16
- in the world — Bg. 3.3, Bg. 13.14, Bg. 15.16, Bg. 15.18, SB 2.6.43-45, SB 3.5.18, SB 3.7.17, SB 3.13.50, SB 3.14.26, SB 3.17.28, SB 3.24.19, SB 3.24.36, SB 4.4.30, SB 4.13.7, SB 4.15.26, SB 4.27.20, SB 4.27.30, SB 5.18.19, SB 6.1.17, SB 6.17.11, SB 7.13.35, SB 8.20.6, SB 10.8.49, Ādi 3.91, Ādi 4.15-16, Ādi 10.21
- in this life — SB 3.25.37
- in this material world — SB 6.16.52, Madhya 12.48
- in this world — Bg. 2.5, Bg. 6.42, Bg. 16.6, SB 1.17.5, SB 1.18.50, SB 4.6.44, SB 4.15.22, SB 4.20.3, SB 4.22.32, SB 6.3.5, SB 7.10.21, SB 8.16.4, SB 8.19.36, SB 9.8.25, SB 9.18.43, SB 10.3.41, SB 10.12.43, Madhya 20.61, Madhya 20.147-148, Antya 11.25
- messengers — Antya 9.63
- of the cosmic manifestation — SB 10.3.25
- persons — Antya 7.167
- the general populace — Antya 8.100
- the people — Madhya 9.90, Madhya 25.176
- the planets — Bg. 10.6
- the world — SB 4.13.19-20
- this world — SB 4.18.7
- throughout the whole world — SB 10.11.9
- to social behavior — Madhya 11.118
- to the people — Ādi 17.132, Madhya 20.336
- to the people in general — Madhya 20.340, Antya 2.168
- to this world — SB 3.31.48
- unto the people in general — Ādi 6.51
- when all the people — SB 7.2.16
- within the three worlds — SB 4.17.17
- within the world — SB 1.18.21, SB 8.14.7
- within this universe — SB 3.15.2
loke asmin
- in this world — SB 3.25.44
loke camatkāra
- everyone is astonished — Madhya 25.161
loke dekhāite
- to exhibit within the material world — Madhya 21.103
loke gāya
- people say — Antya 7.164
loke jāne
- the people understood — Madhya 13.103
loke kahe
- all people began to say — Madhya 9.314
- all the people replied — Madhya 18.94
- the people said — Madhya 17.161
loke nā mānibe
- no one will care about it — Antya 7.134
loke puchi’
- inquiring from people — Antya 4.13
loke rahu
- what to speak of people in general — Madhya 12.24
loke śikṣā dilā
- gave instruction to the people in general — Antya 20.64
amuṣmin loke
- in the next world — SB 5.26.25
ātma-loke
- in the spiritual world — SB 6.9.33
dhāya loke
- people began to run — Antya 2.28
ei tina loke
- all three of these places — Madhya 21.91
hareḥ loke
- in the spiritual world, the Vaikuṇṭha planets — SB 7.11.29
jānā’te loke
- to advertise among the people — Antya 20.62
jīva-loke
- world of conditional life — Bg. 15.7
manuṣya-loke
- in the world of human society — Bg. 15.2
nara-loke
- on this planet of human beings — SB 1.11.35
nija-loke
- in his own abode — Ādi 5.221
nṛ-loke
- human society — SB 7.14.5
- in human society — SB 1.16.8
- in the material world — Madhya 2.43
- in this material world — SB 7.15.75
- in this world — SB 5.5.1
- within this material world — SB 7.10.48
saba loke
- all persons — Madhya 10.62
- all the people — Madhya 9.15
- everyone — Antya 3.12
saba-loke nistārilā
- delivered all conditioned souls — Antya 5.153
sarva loke
- all the three worlds — Ādi 14.16
sarva-loke
- all people — Ādi 9.52, Madhya 5.115
- every man — Ādi 13.33
- the general public — Madhya 12.51
sei saba loke
- unto all those persons — Madhya 18.127
svarge loke miṣati
- while the inhabitants of the heavenly planets, Svargaloka, were watching this wonderful scene — SB 10.13.11
vaikuṇṭha-loke
viṣṇu-loke
- in the spiritual world — SB 6.2.47-48
yat loke
- within this world — SB 4.8.28