Cc. Madhya 21.117

Text

sei ta’ mādhurya-sāra, anya-siddhi nāhi tāra,
tiṅho—mādhuryādi-guṇa-khani
āra saba prakāśe, tāṅra datta guṇa bhāse,
yāhāṅ yata prakāśe kārya jāni

Synonyms

sei ta mādhurya-sara—that is the quintessence of sweetness; anya-siddhi—perfection due to anything else; nahi—there is not; tara—of that; tiṅho—Lord Kṛṣṇa; mādhurya-ādi-guna-khani—the mine of transcendental mellows, headed by sweetness; ara saba—all other; prakāśe—in manifestations; tanra—His; datta—given; guna—transcendental qualities; bhāse—are exhibited; yahan—where; yata—as much as; prakāśe—in that manifestation; karya—to be done; jani—I understand. 

Translation

“The quintessence of Kṛṣṇa’s sweet bodily luster is so perfect that there is no perfection above it. He is the immutable mine of all transcendental qualities. In His other manifestations and personal expansions, there is only a partial exhibition of such qualities. We understand all His personal expansions in this way. 

Task Runner